ΔΕΝ ΣΕ ΘΕΛΩ ΠΙΑ
- socrates
- More than 150 posts user.
- Δημοσιεύσεις: 438
- Εγγραφή: 21 Οκτ 2006 11:31 pm
- Τοποθεσία: the other side of nowhere
Πολύ ενδιαφέρον, mortissa! Μπορείς να γράψεις και τους υπόλοιπους στίχους για να σχηματίσω ακόμα μία άποψη για τις μεταφράσεις μου?
Ενδιαφέρομαι πάρα πολύ για στίχους που ανήκουν στο ίδιο τραγούδι, αλλά ποτέ δεν ηχογραφήθηκαν ή δεν είναι ευρύτερα γνωστοί.
Ευχαριστώ.
- αεροκωπηλάτης
- More than 100 posts user
- Δημοσιεύσεις: 100
- Εγγραφή: 24 Ιαν 2010 05:59 pm
Παραθέτω κάποια ενδιαφέροντα links,νομίζω:
http://eliaserver.elia.org.gr/elia/site ... .6.050.jpg
http://openarchives.gr/view/2498340
http://www.youtube.com/watch?v=kt0wjZnryoI
- socrates
- More than 150 posts user.
- Δημοσιεύσεις: 438
- Εγγραφή: 21 Οκτ 2006 11:31 pm
- Τοποθεσία: the other side of nowhere
Πάντως το τοπίο ξεκαθάρισε αρκετά για μένα και επιβεβαιώνονται κάποιες ιδέες μου για μερικά Σμυρναίικα ότι ήταν απλές μεταγλωττίσεις ξένων τραγουδιών. Το ίδιο πιστεύω και για το "τίκι-τικι τακ".
Βρίσκω ενδιαφέρον το γεγονός ότι στο παρόν τραγούδι, όντος ναπολιτάνικου, η τελευταία φωνητική φράση του είναι χτισμένη πάνω στη συγχορδία της Ναπολιτάνικης έκτης (Ν6) και η εν λόγω συγχορδία χρησιμοποιείται συνήθως στις ελληνικές εκτελέσεις αλλά είναι απούσα από την ιταλική εκτέλεση που παραθέτεις.
Αν έχεις δεί την παρτιτούρα του, υπάρχει (Ν6) στη συνοδεία όπως ο Chiara την εννοούσε?
Ευχαριστώ και πάλι.
- peloponnisios
- More than 150 posts user.
- Δημοσιεύσεις: 159
- Εγγραφή: 14 Αύγ 2012 03:38 am